Amarti perché sei bella, sarebbe banale,
Quererte porque eres bonita, sería banal,
amarti perché sei gentile, e tenera,
sarebbe già più naturale.
quererte porque eres gentil, y tierna,
ya sería más natural.
Amarti per quel modo che hai di camminare?
¿Quererte por aquel modo que tienes de caminar?
O per come mi guardi e mi fai sentire strano?
¿O por como me miras y me haces sentir extraño?
Amarti perché il fiume ama il mare?
¿Quererte por qué el río quiere el mar?
Amarti perché tu non mi fili per niente.
Questa, è la causa più evidente;
Quererte porque tú no me hilas para nada.
Este, es la causa más evidente;
oppure, amarti e basta, così, semplicemente.
o bien, quererte y basta ya, así, sencillamente.