poesie » Poesia amore eterno » Non torna - Do not back - Nicht zurück
Non torna - Do not back - Nicht zurück
La macchia al pantalone
che mi ha fatto il gelato
vorrei tornasse indietro
come non l'avessi mai mangiato
non sarebbe rinuncia
se ti avessi con me.
Lavoro, soldi in tasca e nuovi guadagni
ambizioni di cartapesta che non ho
parto da te, prima non c'ero
né libero e neppure prigioniero
di un solo desiderio da esaudire
quello sei tu,
far tante cose insieme
prendere sulle spalle la pesante legna
e curare i fiori, i frutti e la campagna
un aiuto in ufficio che ti piace
e sulle pareti una mano di vernice
non l'ho mai fatto
ma lo farei
lasciando tutto, abdica il principino
non più giochi, trastulli e amate cose
pure a gennaio, ti giuro, fiorirebbero le rose.
The stain of the pants
that made me ice cream
I would come back
as I had never eaten
would not waiver
if I had you with me.
Work, pocket money and new revenue
ambitions of cards that I do not have
I start with you, I was not there before
neither free nor prisoner
only one wishes to fulfill
what are you,
do so many things together
to shoulder the heavy wood
and tend the flowers, the fruits and the countryside
help in the office that you like
and a coat of paint on the walls
I've never done
but I would
leaving everything, the little prince abdicates
no more games, amusements and things I love
well in January, I swear, would flourish roses.
Der Fleck der Hose
das machte mich Eis
Ich würde wieder kommen
so hatte ich noch nie gegessen
würde nicht Verzicht
wenn ich dich mit mir hatte.
Arbeit, Taschengeld und neue Einnahmequellen
Ambitionen der Karten, die nicht über habe
Ich beginne mit dir, nicht da war, bevor
weder frei noch Gefangene
nur einen Wunsch zu erfüllen
was bist du,
tun so viele Dinge zusammen
das schwere Holz zu schultern
und neigen dazu, die Blumen, die Früchte und die Landschaft
helfen im Büro, die dir mögen
und ein Anstrich an den Wänden
Ich habe noch nie getan
aber ich würde
so dass alles, dankt der kleine Prinz
nicht mehr Spiele, Unterhaltung und Dinge, die ich liebe
auch im Januar, ich schwöre, würde gedeihen Rosen.
12
un altro testo di questo autore un'altro testo casuale
3 recensioni:
Anonimo il 13/07/2013 05:53
Volevo dire complimenti... scusa, sono ancora addormentata.
Anonimo il 13/07/2013 05:53
Versi bellissimi Antò scrtti in tre lingue. Comlimentoni!!!!
- Splendida composizione poliglotta.
- sono versi dolcissimi... dedicati a chi tu hai amato tanto...
Anonimo il 12/07/2013 10:46
Il ricordo e la consapevolezza di un passato compreso. Complimenti.
Anonimo il 12/07/2013 10:41
bella e originale in caso non si capisse in tre lingue di certo arriverà questo amore tanto bello ciao caro amico best regards

- Molto bella... Desiderio di emozioni non espresse, sentimenti puri e veri che renderebbero possibile l'impossibile, L'AMORE.

laura il 12/07/2013 09:03
Mi è piaciuta molto. Un ricordo di un amore che dava vita e speranza. Ogni cosa viene con naturalezza, non ci sono rinuncie quando si ama, si fanno le cose con piacere. Bello questo passaggio Italiano inglese... molto originale. Bravo ciao
- Il ricordo di ciò che avremmo potuto e non facemmo è il macigno che ci peserà per una vita intera. Eppure anche questo macigno ha il suo valore nella nostra formazione. È la consapevolezza del valore effimero della vita e proprio perché tale ci obbliga in età matura ad apprezzare anche il microsecondo d'amore che possiamo dare e ricevere. Molto bella e sentita
Vilma il 12/07/2013 08:03
Versi molto significativi, che vorrebbero il ritorno di un tempo passato dove poter fare cose insieme che forse all'epoca non sembravano importanti come lo sarebbero ora...
Una poesia veramente bella che ho apprezzato molto
Complimenti per aver saputo emozionare anche in più lingue

Opera pubblicata sotto una licenza Creative Commons 3.0