anche tu mi manchi,
limpida fonte di tanti sogni;
elencarli tutti? È impossibile:
Yo también te echo de menos,
clara fuente de tantos sueños;
lista de todos ellos? Es imposible:
sai allora che farò? Si, lo sai,
scriverò di te sulle nuvole
ascolterò le risposte del cielo,
nuoterò controcorrente, per
donare al mondo la tua storia,
regina del più azzurro dei mari,
que hacer? Sí, lo sé,
Voy a escribir a usted en las nubes
escuchar las respuestas del cielo,
Voy a nadar contra la corriente,
a dar al mundo su historia,
Reina del azul de los mares,
amica sincera...
io non ci sono, o meglio
ospito nel cuore la paura,
sento che finirà il male,
ora? Oppure quando?
fra un mese? Un anno?
fa differenza saperlo?
amiga sincera...
No estoy allí, o mejor
el miedo a mi cuenta en el corazón,
Siento que va a terminar mal,
ahora? O cuando?
en un mes? ¿Un año?
hace la diferencia ¿sabes?
rovisto fra i ricordi,
ogni giorno più solo!
sento le mie parole
causarti un soffio al cuore,
umilmente ti imploro,
scordale, ignorale,
ascoltarmi è follia...
mia piccola ariel,
io ti voglio bene!
hurgar entre los recuerdos,
sólo todos los días!
Siento que mis palabras
que causar un soplo en el corazón,
humildemente te suplicamos,
scordale, ignorarlos,
escúchame es una locura...
mi niña,
¡Te quiero!